29 cách kết thúc email tiếng Anh phổ biến và ý nghĩa của chúng – Tin hay

Công nghệ

Viết email ko khó nhưng phần cuối thư đôi lúc mang thể làm bạn cảm thđó đau đầu.

Dùng “cheers” mang bình thường quá ko? Có “chảnh” quá ko? Có thể hiện thân thiết quá mức ko? Dùng “Sincerely” mang lạc hậu, tẻ nhạt hay trang trọng quá ko? Dùng “Best” dường như ko ổn – trừ lúc quá an toàn?

Những ai từng cân đo việc sử dụng giữa “best“, “all best” với “all the best” đều biết rằng ko kết thư chẳng hay ho gì, lạ lùng trong trường hợp viết những bức thư trọng yếu. Nếu đã mang lời chào mở đầu thư, thì đương nhiên phải mang kết thư, tránh tình trạng kết thúc quá đột ngột, cụt ngủn.

Chưa nói tới phong thái, kết thư còn mang chức năng thực tế. Nó giúp “xác định tính chân thành trong nội dung email“. Nó cũng là cơ hội để xác định hoặc tái xác định quan hệ của người nhận thư với người viết thư. Thường ngày bạn vẫn thđó kết thư người ta viết “Love” mà giờ tiêu dùng “best” thì có thể hẳn mối quan hệ giữa hai người mang trục trặc.

Dưới đây là 29 nhữngh kết thúc email phổ biến và ý nghĩa của từng nhữngh để bạn mang thể biết được lúc nào cần tiêu dùng, lúc nào cần tránh và tiêu dùng nhữngh nào trùng hợp có thể chắn nhé. Mời những bạn tham khảo!

29 nhữngh kết thúc email phổ biến và ý nghĩa của từng nhữngh

1. Thanks (Cám ơn)

Từ “Thanks” mang thể gây khó chịu nếu đứng cuối bức thư giao việc, bởi nó thể hiện lòng biết ơn giả tạo. Đổi lại, bạn mang thể thêm dấu chấm than sau từ này để sự bày tỏ chân thật.

2. Thanks again (Cám ơn lần nữa)

Cách kết bằng từ “Thanks again” còn tỏ ra đáng ghét hơn cả “Thanks” trong thư của sếp cho nhân viên.

3. Thanks! (Cảm ơn!)

Dùng “Thanks” thể hiện sự cám ơn, nó thực sự mang ý nghĩa lúc bạn thực sự muốn cảm ơn ai đó về một điều thực tế mà họ đã làm cho bạn. Khi tiêu dùng “Thanks!” bày bỏ sự biết ơn sâu sắc, hạnh phúc và chân thành.

4. Thanks so much (Cảm ơn rất nhiều)

Nếu muốn thể hiện lòng biết ơn thực sự, thì tiêu dùng cụm từ “Thanks so much” là ko sai. Tuy nhiên, bạn mang thể tiêu dùng nguyên từ “Thanks” cũng thể hiện được ý nghĩa đó.

5. Best (Mọi điều tốt đẹp)

Best” là nhữngh kết thư an toàn nhất, vô hại và mang thể tiêu dùng được vào mọi lúc. Vì vậy, lúc nào bạn băn khoăn ko biết tiêu dùng từ nào cho phải, hãy tiêu dùng “Best“.

6. All best (Mọi điều tốt nhất)

tóm lại, kết thúc thư dài được cho là lịch sự hơn. Vì vậy, lúc tiêu dùng “All best” được xem là mang đôi chút trang trọng hơn “Best“. Tuy nhiên, cũng mang người cho rằng “All best” hơi sến sẩm: liệu bạn mang thực sự dâng tất cả những gì tốt đẹp nhất hay ko (All best), hay chỉ một số mà thôi? Nhưng đây vẫn là sự lựa sắm tương đối an toàn.

7. Best wishes (Những lời chúc tốt đẹp nhất)

Đây là nhữngh kết thúc thư trang trọng hơn “best” và “all best“, thích hợp tiêu dùng cho lần giao dịch trước tiên. Mặc dù mang người thđó “khó thở” lúc nhìn thđó hai từ này nhưng đây là lựa sắm khá ít rủi ro.

Best wishes (Những lời chúc tốt đẹp nhất)

8. Sincerely (Chân thành)

Bạn chỉ nên tiêu dùng từ “Sincerely” trong thư xin việc mà thôi vì nó rất trang trọng. Ngoài ra, nên tiêu dùng kèm với phần mở đầu là “Dear” thì vô cùng thích hợp.

9. Looking forward (Mong gặp)

“Looking forward” tiêu dùng trong trường hợp bạn sẽ gặp lại người đó trong tương lai sắp.

10. Speak with you soon (Sẽ nói chuyện với bạn sớm)

Chỉ lúc nào bạn thực sự muốn như vậy thì hãy tiêu dùng “Speak with you soon“, còn nếu ko thì đừng tiêu dùng câu này. Bởi đây ko phải là một lựa sắm hay.

11. Talk soon (Nói chuyện sớm nhé)

Talk soon” suồng sã và thân mật hơn “Speak with you soon“. Nếu bạn thực sự muốn nói chuyện thì ổn, còn ko thực sự mang ý định đđó thì sẽ thể hiện bạn là người ko thành thật.

12. More soon (sẽ sớm mang thêm thông tin)

More soon” thể hiện sự cam kết, một lời hứa thực sự. Hãy tiêu dùng chu đáo cụm từ này!

More soon (sẽ sớm mang thêm thông tin)

13. xx

Nếu là email thương mại thì việc sử dụng “xx” hoàn toàn ko nhiều năm kinh nghiệm, nhưng nếu là đối tác đã cùng tác lâu năm rồi thì mang thể chấp nhận được nếu hai bên hiểu nhau và tiêu dùng để hồi đáp nếu đối phương tiêu dùng trước. Chẳng hạn, mang trường hợp người viết sử dụng “Tên và x” (Aliza x) trong những bức thư thân mật nhưng tất nhiên đôi bên phải biết nhau trước.

14. xoxo

Kí hiệu “xoxo” là những chiếc ôm, ko phải những nụ hôn và chỉ tiêu dùng trong thư từ của bạn bè gửi cho nhau. “Xx” mang thể tiêu dùng tại nơi làm việc, nhưng “xoxo” chỉ nên tiêu dùng cho những người bạn thân thiết và thực sự thân thiết mà thôi.

15. Warmly

Warmly” bớt trang trọng hơn so với “Sincerely” nhưng lại trang trọng hơn “Best“. Tuy nhiên, phụ nữ thường ko tiêu dùng thích từ “warmly“.

16. Warmest

Từ “Warmest” mang vẻ dành cho tuổi thiếu niên thì hợp hơn. Hãy thận trọng lúc tiêu dùng nhé!

17. Cheers

Nếu bạn thực sự là người Anh thì việc tiêu dùng từ này cũng ổn, nếu ko thì đừng nên tiêu dùng.

18. [tên bạn]

Cách viết tên của mình để kết thúc email được đa số người cho rằng khá “lạnh lùng” và “đột ngột”.

Cheers

19. [Chỉ viết chữ chiếc đầu của tên] (“W”)

Chỉ tiêu dùng nhữngh viết chữ chiếc đầu của tên lúc người nhận thư biết rõ bạn, nếu ko thì đừng để họ phải đoán xem “W” là “Will” hay “William

20. [ko viết gì cả]

Nếu là loạt email qua lại trong thời gian ngắn để trao đổi thông tin liên tục thì ko cần câu mở đầu lẫn kết thư. Trên thực tế, hai bên gửi-nhận tự động loại bỏ điều này vì vấn đề thời gian, cần tập trung vào nội dung trao đổi chính, trừ email trước tiên nhé.

21. Yours

Yours” ko trang trọng bằng “Sincerely” nhưng cũng mang người cho rằng đây là nhữngh trang trọng dù mang người thực sự ghét sử dụng từ này. Họ cho rằng nó mập mờ về ý nghĩa (chiếc gì của bạn?) và dễ gây hiểu lầm giữa hai người khác giới mới quen.

22. Yours truly

Có người cho rằng đây là phiên bản nâng cấp của “Yours” nhưng cũng mang người thđó nhữngh kết thúc thư bằng 2 từ “Yours truly” này thật “giả dối“.

23. Yours faithfully

Với người Mỹ, nhữngh kết thúc “Yours faithfully” nghe tương đương một lời cầu hôn hoặc lời thề tôn giáo vậy. Tuy nhiên, đây lại là nhữngh người Anh vẫn tiêu dùng trong những bức thư mở đầu là “Dear Sir/ Madam” nhưng cũng mang người cho rằng lúc sử dụng từ này khá “vô cảm“.

Yours faithfully

24. Respectfully (Tôn kính)

Từ “Respectfully” ở kết thúc thư được xem là quá trang trọng, thích hợp tiêu dùng lúc viết thư cho Tổng thống hay Nữ hoàng… Nếu gửi email cho quan chức chính phủ, bạn mang thể tiêu dùng “respectfully yours” cũng được.

25. Regards (Trân trọng)

Regards” là nhữngh kết thư trang trọng nhưng hơi ngắn. “Best regards” và “Thanks &Best regards” được tiêu dùng phổ biến hơn vì mang vẻ như đã trang trọng thì viết nên dài một chút. Tuy nhiên, bạn ko nên viết tắt thành “Rgds“, bởi nó làm người đọc nghĩ rằng bạn quá bận, ko viết nổi một từ kết thư cho nghiêm chỉnh.

26. Take care (Bảo trọng)

Hai từ “Take care” thể hiện sự quan tâm về sức khỏe và sự bình an. Nếu hai bên đã thân thiết hoặc biết rõ tình trạng của nhau thì ko sao, còn ko thì lúc tiêu dùng nó mang thể gây cho người nhận cảm giác bất an như thể “anh đã biết tôi đang gặp nguy hiểm?“.

27. Looking forward to hearing from you

Nếu bạn đang nhờ cậy người khác mà kết thư “Looking forward to hearing from you” sẽ tạo áp lực cho người đó. Đồng thời, câu kết này cũng đưa người viết vào thế bị động bởi phải chờ đợi động thái của đối phương.

28. VB

VB là từ được viết tắt của hai từ “very best“. Khi tiêu dùng hai từ này thể hiện sự giản dị và thân thiện.

29. As ever (Như mọi lúc)

Đây là một trong những nhữngh kết thúc thư yêu thích của nhiều người dành cho những địa chỉ lặp đi lặp lại nhiều lần. Rằng: “Bất kể bạn là gì, bạn vẫn là như thế và ko mang gì thay đổi“.

Xem thêm: Nếu nghĩ chăm chỉ là yếu tố thiết yếu để mang được thành công thì bạn đã nhầm!

Chúc những bạn vui vẻ!

Các bạn đang xem tin tức tại Tin hay 24h – Chúc những bạn một ngày vui vẻ

Từ khóa: 29 nhữngh kết thúc email tiếng Anh phổ biến và ý nghĩa của chúng

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.